🔍
Search:
ДЕЛАТЬ ВИД
🌟
ДЕЛАТЬ ВИД
@ Name [🌏русский язык]
-
None
-
1
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
1
ПРИТВОРЯТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД:
Выражение, обозначающее притворное действие или состояние.
-
None
-
1
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
1
ПРИТВОРЯТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД:
Выражение, обозначающее притворное действие или состояние.
-
None
-
1
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
1
ПРИТВОРЯТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД:
Выражение, обозначающее притворное действие или состояние.
-
None
-
1
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
1
ПРИТВОРЯТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД:
выражение, означающее, что ранее сказанное поведение или состояние придумано, надумано и не является действительным.
-
None
-
1
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
1
ПРИТВОРЯТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД:
Выражение, обозначающее притворное действие или состояние.
-
None
-
1
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
1
ПРИТВОРЯТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД:
Выражение, обозначающее притворное действие или состояние.
-
вспомогательный глагол
-
1
앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 말.
1
КАК БУДТО; ПРИТВОРЯТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД:
Выражение, означающее, что ранее сказанное поведение или состояние придумано, надумано и не является действительным.
-
зависимое имя существительное
-
1
사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸미는 거짓 태도나 모양을 나타내는 말.
1
ДЕЛАТЬ ВИД, ЧТО; КАК БУДТО, БУДТО БЫ:
слово, обозначающее обманчивое поведение или вид, когда человек притворяется и убеждает, что какой-либо факт, не являющийся правдой, выглядит как правда.
-
-
1
어쩔 수 없다는 듯이.
1
(ДОСЛ.) ДЕЛАТЬ ВИД, ЧТО НЕ МОЖЕШЬ ВЫИГРАТЬ:
Не иметь другого варианта.
-
глагол
-
1
실제 모습이나 동작을 나중에 다시 보기 위해서 기계 장치에 그대로 옮겨 두다.
1
ДЕЛАТЬ ВИДЕОЗАПИСЬ; ЗАПИСЫВАТЬ ВИДЕО; ЗАПИСЫВАТЬ НА ПЛЁНКУ:
Записывать на механическое устройство, чтобы позднее заново просмотреть реальный вид или движения.
-
-
1
자기가 하고도 안 한 체, 알고도 모르는 체하다.
1
ДЕЛАТЬ РАВНОДУШНЫЙ ВИД; ДЕЛАТЬ ВИД, БУДТО БЕЗРАЗЛИЧНО; ПРИНИМАТЬ РАВНОДУШНЫЙ ВИД:
Делать вид, что ничего не сделал, зная что-либо, делать вид, что не знаешь.
-
глагол
-
1
태도를 거짓으로 꾸미다.
1
ПРИТВОРЯТЬСЯ; ПРИКИДЫВАТЬСЯ; ДЕЛАТЬ ВИД; СИМУЛИРОВАТЬ:
Демонстрировать притворное отношение к чему-либо.
-
2
얼굴이나 옷차림새 등을 다른 사람이 알아보지 못하게 바꾸어 꾸미다.
2
ПРИТВОРЯТЬСЯ; МАСКИРОВАТЬСЯ:
Нарочно менять лицо, одежду, внешность и т.п. так, чтобы другие не могли узнать.
-
☆☆☆
глагол
-
1
어떤 행동이나 동작, 활동 등을 행하다.
1
ДЕЛАТЬ:
Выполнять какое-либо действие, движение, работу и т.п.
-
2
무엇을 만들거나 장만하다.
2
ДЕЛАТЬ:
Создавать или готовить что-либо.
-
3
어떤 표정을 짓거나 태도 등을 나타내다.
3
ДЕЛАТЬ ВИД; КОРЧИТЬСЯ; ГРИМАСНИЧАТЬ:
Делать выражение лица, показывать позицию и т.п.
-
4
음식물 등을 먹거나 마시거나 담배 등을 피우다.
4
Принимать пищу, пить, курить сигарету и т.п.
-
5
장신구 등을 몸에 걸치거나 옷 등을 차려입다.
5
ОДЕВАТЬ; УКРАШАТЬ:
Одевать или надевать украшения или одежду.
-
6
어떤 직업이나 일을 가지거나 사업체 등을 경영하다.
6
ДЕЛАТЬ; ИМЕТЬ ДЕЛО:
Заниматься каким-либо делом.
-
7
어떤 지위나 역할을 맡다.
7
БЫТЬ КЕМ-ЛИБО:
Выполнять роль или занимать должность.
-
8
어떠한 결과를 이루어 내다.
8
ВЫПОЛНЯТЬ; СОЗДАВАТЬ:
Получать какой-либо результат.
-
9
무엇을 사거나 얻거나 해서 가지다.
9
Покупать или получать что-либо.
-
10
값이 어느 정도에 이르다.
10
СТОИТЬ:
Быть достойным какой-либо цены.
-
11
기대에 걸맞은 일을 행동으로 나타내다.
11
Претворять в жизнь что-либо, что соответствует ожидаемому.
-
12
분별해서 말하다.
12
УПОМИНАТЬ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ:
Говорить, разделив на категории.
-
13
사건이나 문제 등을 처리하다.
13
Заниматься разбирательством какого-либо дела или происшествия.
-
14
특정한 대상을 무엇으로 삼거나 정하다.
14
ПОДРАЖАТЬ:
Считать или брать что-либо за пример, эталон и т.п.
-
15
어떠한 방향으로 두다.
15
Ложить, складывать в каком-либо направлении.
-
16
어떤 일을 그렇게 정하다.
16
Решить сделать какую-либо работу определённым образом.
-
17
이름을 지어서 부르다.
17
НАЗЫВАТЬ:
Давать имя.
-
18
어떠한 일의 원인이 되다.
18
Быть причиной чего-либо.
-
19
어디를 거쳐 지나다.
19
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ; ПЕРЕСАЖИВАТЬСЯ:
Идти или ехать куда-либо, проходя через что-либо.
-
20
일정한 시각이나 시기에 이르다.
20
Достигать определённого времени или поры.
-
21
이야기의 화제로 삼다.
21
Делать что-либо темой для разговора.
-
22
무엇에 대해 말하다.
22
ОБСУЖДАТЬ:
Говорить о чём-либо.
-
23
다른 사람의 말이나 생각 등을 나타내는 문장을 받아 뒤에 오는 단어를 꾸미는 말.
23
Выражение, которое употребляется в косвенной речи, когда после выражения слов или мыслей другого человека добавляют собственные мысли или слова.
-
24
다른 사람에게 어떤 영향을 주거나 대하다.
24
ОТНОСИТЬСЯ; ВЛИЯТЬ:
Вести себя каким-либо образом по отношению к другим.
-
25
어떤 방식으로 행위를 이루다.
25
ПОСТУПАТЬ:
Делать что-либо каким-либо образом.
-
26
둘 이상의 일이 나열되거나 되풀이되는 것을 나타내는 말.
26
Выражение, указывающее на последовательность или повторение двух и более дел.
-
27
생각하거나 추측하다.
27
ДУМАТЬ; ГАДАТЬ:
Угадывать или предполагать.
-
28
이러저러하게 말하다.
28
Говорить так и сяк.
-
29
어떤 상황이 일어나면 그 뒤에 반드시 어떤 상황이 뒤따라옴을 나타내는 말.
29
Выражение, которое используют, чтобы обозначить, что за чем-либо обязательно следует что-либо ещё.
-
30
그런 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
30
Произноситься, производиться или произносить такой звук.
-
31
어떤 말을 인용하는 기능을 나타내는 말.
31
Выражение, которое употребляется в косвенной речи.
-
32
‘그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서’의 뜻을 나타내는 말.
32
Обозначает "так", "тогда", "в таком случае" и т.п.
🌟
ДЕЛАТЬ ВИД
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
덮이거나 씌워진 것 등이 외부의 힘에 의하여 걷히거나 젖혀지다.
1.
СНЯТЬСЯ:
Отделиться, отцепиться от чего-либо под воздействием внешней силы.
-
2.
가죽, 칠, 껍질 등이 떼어져 속이 드러나게 되다.
2.
СНЯТЬСЯ; СХОДИТЬ; ОТДЕЛЯТЬСЯ:
Быть отделённым и делать видной внутреннюю часть (о шкуре, краске, кожуре и т.п.).
-
3.
걸렸던 문고리의 빗장 등이 외부의 힘에 의해 풀리다.
3.
ОТКРЫТЬСЯ; ОТВОРИТЬСЯ:
Открыться под воздействием внешней силы (о дверной задвижке и т.п.).
-
4.
사실이 밝혀져 억울한 누명이 풀리다.
4.
СНЯТЬ ПОЗОР; БЫТЬ ОПРАВДАННЫМ; БЫТЬ ПРИЗНАННЫМ НЕВИНОВНЫМ:
Снять с себя несправедливое обвинение благодаря раскрытию правды.
-
-
1.
여자가 결혼하여 시집에서 살면 남의 말을 듣고도 못 들은 척하고 하고 싶은 말이 있어도 참아야 함을 뜻하는 말.
1.
Выражение, обозначающее, что живущая в доме мужа женщина не должна говорить, а должна сдерживаться и делать вид, что не услышала, даже если на самом деле услышала.
-
-
1.
잘난 체하고 뽐내는 태도가 있다.
1.
Вести себя хвастливо и делать вид осведомлённого во всем человека.
-
-
1.
싸움에서 이기기 위해 버텨 봤자 좋은 것이 없으므로 빨리 지는 척하고 그만두는 것이 좋다는 말.
1.
Выражение, обозначающее, что лучше скорее сделать вид, что проигрываешь и сдаться, чем терпеть ради победы в борьбе, так как ничего в этом хорошего нет.
-
-
1.
어떠한 것을 외면하거나 보고도 못 본 척하다.
1.
ПОВОРАЧИВАТЬ ГОЛОВУ; ОТВОРАЧИВАТЬСЯ:
Отворачиваться от чего-то или, даже если видишь, делать вид, что не видишь.
-
-
1.
자기가 하고도 안 한 체, 알고도 모르는 체하다.
1.
ДЕЛАТЬ РАВНОДУШНЫЙ ВИД:
Делать вид, что ничего не сделал, делать вид, что ничего не знаешь.
-
-
1.
잘 알고 지내던 사람을 일부러 모른 체하다.
1.
Сделать вид, что не знаешь человека, хотя прекрасно его знаешь.
-
-
1.
남의 말을 들은 체도 하지 않는다는 말.
1.
Даже не делать вид, что слушаешь кого-либо.
-
имя существительное
-
1.
겉으로는 어리석은 척, 모르는 척 하지만 속은 전혀 다름.
1.
ПРИКИДЫВАТЬСЯ:
(в кор. яз. является им. сущ.) Внешне казаться глупым или делать вид, что не в курсе, но на самом деле быть совсем другим.
-
имя прилагательное
-
1.
겉으로는 어리석은 척, 모르는 척 하지만 속은 전혀 다른 데가 있다.
1.
ПРИКИДЫВАТЬСЯ:
Внешне казаться глупым или делать вид, что не в курсе, но на самом деле быть совсем другим.
-
-
1.
자기가 하고도 안 한 체, 알고도 모르는 체하다.
1.
ДЕЛАТЬ РАВНОДУШНЫЙ ВИД; ДЕЛАТЬ ВИД, БУДТО БЕЗРАЗЛИЧНО; ПРИНИМАТЬ РАВНОДУШНЫЙ ВИД:
Делать вид, что ничего не сделал, зная что-либо, делать вид, что не знаешь.
-
имя прилагательное
-
1.
겉으로는 어리석은 척, 모르는 척 하지만 속은 전혀 다르다.
1.
ПРИКИДЫВАТЬСЯ:
Внешне казаться глупым или делать вид, что не в курсе, но на самом деле быть совсем другим.
-
☆☆
глагол
-
1.
사람의 목숨이 끊어지다.
1.
(НАВСЕГДА) ЗАКРЫТЬ ГЛАЗА:
умереть.
-
2.
다른 사람의 잘못이나 실수를 알지만 모르는 체하다.
2.
ЗАКРЫВАТЬ ГЛАЗА НА ЧТО-ЛИБО:
не обращать внимания, делать вид, что не замечаешь ошибки, оплошности других.